菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日

[] 温庭筠


译文注释 译文赏析 作者简介

雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。
闲梦忆金堂,满庭萱草长。

绣帘垂簏簌,眉黛远山绿。
春水渡溪桥,凭栏魂欲销。


译文注释

【1】菩萨蛮:本唐教坊曲名,后用为词牌名,也用作曲牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。上下片均两仄韵转两平韵。
【2】夜合:合欢花的别称,又名合昏。古时赠人,以消怨合好。周处《风土记》:“合昏,槿也,华晨舒而昏合。”
【3】玲珑:空明。
【4】日:彊村本《尊前集》作“月”。
【5】香袅:香气浮动。
【6】红丝拂:指夜合花下垂飘动。
【7】金堂:华丽的厅堂。北魏杨炫之《洛阳伽蓝记》:“蓬莱山上,银阙金堂,神仙圣人并在其上。”
【8】萱草:草本植物,俗称黄花菜,传说能使人忘忧。《毛传》:“萱草令人忘忧。”
【9】簏(lù)簌(sù):下垂貌。此处指帘子下垂的穗子、流苏一类的饰物。
【10】眉黛:古代女子用黛画眉,因称眉为眉黛。李商隐《代赠》:“总把春山扫眉黛,不知共得几多愁。”
【11】远山绿:指眉黛颦时之美。远山眉为古代眉式的种类,与小山眉并为入时之妆。
【12】渡:雪本《花间集》作“度”。
【13】魂欲销:魂魄将散,神情恍惚。销,失散。一作“消”。

译文赏析

这是一首闺怨词,写女子伤离怀远之情,时令当在五月盛夏。开头二句,写在雨后阳光之中,无数朵红色的合欢花低垂着,美如雕玉;微风吹过,香气飘动,花瓣流红。一个“拂”字妙写花态,将花谢花飞的景象写活了。这二句兴起男女爱情,女主人公的梦忆由此而生。接着两句写女主人公在这静谧的环境中睡着了,做着美好的梦。醒后回味梦中之事:到了华丽的居所,还见到萱草开满庭院,这是一种令人忘忧的草。这里用草与开头的花相关合。
但梦还是梦,回忆毕竟还是回忆,都不能真正充实她的现实生活。过片二句回到现实:女主人公隔着垂有流苏的绣帘在沉思,那带愁意的眉头像一抹碧绿的远山。结拍二句写女子又情不自禁地凭栏眺望,一江春水,从溪桥下缓缓流过,触景生情,她深感自己的美妙年华,也如春水一样缓缓流逝,不禁情思茫然。这两句化用江淹《别赋》“春草碧色,春水绿波。送君南浦,伤如之何”词意,因目接绿水溪桥而忆昔年于此桥上之离别。
此词上片写梦中情事,景美情欢,更反衬出女主人公眼下的失落与凄苦。所以,词的下片写梦后的愁思,尤为痛苦,也尤为感人。整首词中,无论是写梦后所见之景,还是写女子愁眉不展、眺望之思,都充溢着怨与恨、凄苦与哀伤。全词章法跳跃灵动,意境缠绵凄艳,语言精工秾丽,如“春水渡溪桥,凭栏魂欲销”二句,情辞俱美,贴合温词密丽秾艳的风格。

作者简介

温庭筠 - []

温庭筠(约812年-约866年),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,男,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有“温八叉”之称。温庭筠多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。曾任随县和方城县尉,官至国子监助教。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故长被贬抑,终生不得志。精通音律、工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,浓艳精致,内容多写闺情,少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。有《花间集》遗存。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。其词作更是刻意求精,注重词的文采和声情。被尊为“花间词派”之鼻祖。

古诗网

幼儿、小学、初中、高中必会古诗380首已整理文档,如需要及其他付费合作请联系客服


菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日唐温庭筠古诗,雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。闲梦忆金堂,满庭萱草长。绣帘垂簏簌,眉黛远山绿。春水渡溪桥,凭栏魂欲销。

客服

2

建议、问题、合作联系我

在这茫茫的网络里,网络让我们相遇
孩子学习古诗六大好处
增强语言表达能力,帮助理解传统文化
锻炼逻辑思维能力,发展孩子的想象力
提高孩子语文成绩,培养孩子良好气质
幼儿、小学、初中、高中必会古诗380首已整理文档,如需要请联系客服
关 闭